台湾華語

(文法編 第15回)アスペクト入門 – 持続(zhe)【3分で読める!イメージで中国語(台湾華語)学習】

要約:最後まで読むと、この画像の内容が理解できます。

前回の記事「(文法編 第14回)アスペクト入門 – 経験(guò)【3分で読める!イメージで中国語(台湾華語)学習】経験の助詞は使い方が簡単!」では経験を表すアスペクトは「過(guò)」を学びました。

今回は「持続」というものを学んでいきます。

想定している学習者

中国語入門者向けの記事は次のような学習者を想定しています。

  • 英語勉強はしている(中学英語はおそらく覚えている)
  • 中国語で知っているのは「謝謝」と食べ物くらい(小籠包、魯肉飯、火鍋)
  • 大人になったけど新しく中国語を覚えたい!(私はアラサー)
  • 前回までの記事を読んでいるか同等の学習を終えている

「持続」の例文と説明

今回新しく「持続」を表すアスペクト助詞を学んでいきます。

これまで学んだ、完了の「了(le)」や経験「過(guò)」とアスペクト助詞の使い方は基本的に同じです。

そもそも「持続」とは?

文法用語で「持続」と聞くと少し構えてしまいますが、もっと簡単に捉えても大丈夫です。

「あなたはタピオカミルクティーを飲みつづけて(飲んで)いますか?」

「飲み続けている」ということは「少し前から開始している」はずですし、それが「完了していない」ということになります。

つまり「持続」とは「続いている」ということです。

中国語における「持続」の肯定文と疑問文の表し方

中国語で「持続」を表す漢字は「著(zhe)」です。

これまでのアスペクト助詞と同様、「著(zhe)」は動詞の後ろに置くことで「持続」を示します。また、疑問文は後ろに「嗎」を置くことで表現が可能です。

肯定文

我喝著珍珠奶茶

→私はタピオカミルクティーを飲んでいます。

疑問文

你喝著珍珠奶茶嗎?

→あなたはタピオカミルクティーを飲んでいますか?

ここまではこれまでのアスペクト助詞の使い方と同じです。

中国語における「持続」の否定文

否定文がこれまでとは考え方を変える必要があります。

否定文

×我沒喝著珍珠奶茶

○我沒喝珍珠奶茶

→私はタピオカミルクティーを飲まなかった(≒飲んでいない)

タピオカミルクティーを「飲んでいない」ということは「過去から飲んでいない」ということになります。つまり「持続」をしていないのです。

ところが次のような文章は「著(zhe)」を残します。

※学んでいない漢字が登場しますが「そういうものなんだなー」くらいの気持ちで読んでもらえれば構いません。

門沒開著

ドアは開いていません。

教科書的な例文です。

「ドアが開いていない」という過去がずーっと続いているイメージです。

この言葉を発するときにも「ドアが開いていない」=「持続している」という考え方でしょうか。

私なりに例文を考えてみましたが、これまでのボキャブラリーでは中国語で表せる表現がありませんでした。

日本語で考えると次のような例があります。

家の明かりはついていない

→過去からついていないから今もついていない

タピオカミルクティーにストローを刺していない

→過去から刺していないから今も刺していない

今回は「そういうものなんだなー」と軽く覚えてもらえれば問題ないかと思います。私も勉強中です。

注意点「〜している」≠「〜している途中」

「〜している」という「持続」を表すアスペクト助詞「著」を学んできました。

今回は新しい内容を学ぶのはここまでですが、次回に入る前に一つ注意点です。

日本語的な訳し方で「〜している」と「〜している途中」は意味が違うということです。

英語の現在進行形では「〜している途中だ」と言った表現をすることがありますが、中国語は違います。

詳しくは次回学びますので、学習を「継続」してくださいね…。

今回の新しい漢字

文法用の漢字

すでに説明を行っている文法用の漢字を改めて復習します。

漢字 ピンイン 意味 備考・音声
zhe (助詞)動詞の動作が持続している状況を表す

瞬間中国語作文

日本語訳をみて、すぐに中国語訳をできるか力試しにご利用ください。

次の文章の「▶︎」をクリックすると中国語訳(繁体字)を表示します。

彼女はパクチーを食べている。

她吃著香菜(Tā chīzhe xiāngcài)

彼はお茶を飲んでいる。

他喝著茶(Tā hēzhe chá)

あなたは臭豆腐を食べていますか?。

你吃著臭豆腐嗎?(Nǐ chīzhe chòu dòufu ma)

まとめ

今回は次の内容を中心に執筆を行いました。

  • 持続とは「進行中、途中」のこと
  • 持続を表すアスペクトは「著(zhe)」
  • 訳し方は「〜している」で「〜している途中」じゃない


当ブログの最新の投稿に関する情報は「Twitter@majinalife」で行っております。

Instagramではブログにアップしている写真を中心に投稿をしているので、こちらからも確認ができます。Instagram@majinalife